Learning how to say “cry” in different languages can be an enjoyable linguistic adventure. In this guide, we will explore the Hindi language and discover the formal and informal ways to express this emotionally charged word. Whether you are a language enthusiast, a traveler exploring India, or simply looking to expand your vocabulary, this guide will provide you with tips, examples, and regional variations if they exist.
Table of Contents
Formal Ways to Say Cry in Hindi
When expressing the act of crying formally in Hindi, you can use the word “रोना” (rona). The pronunciation of this word sounds like “roh-na”. This term is commonly used in formal contexts, like textbooks, newspapers, and official conversations. Here are a few examples of how to use “रोना” (rona) in sentences:
बच्चों को कई बार रोने का कारण हो सकता है।
(Bachchon ko kayi baar rone ka karan ho sakta hai.)
Children can cry for various reasons.उसने खुशी में रो पड़ा।
(Usne khushi mein ro pada.)
He cried in joy.
Informal Ways to Say Cry in Hindi
In informal situations, Hindi speakers often use the word “रोना” (rona) interchangeably. However, there are a few alternative informal phrases that are more commonly used by friends, family, and close acquaintances. Here are some examples:
1. “आसू बहाना” (Aasu Bahana) – Shed Tears
This phrase is frequently used in informal conversations when referring to the act of shedding tears. “आसू बहाना” (Aasu Bahana) can be translated as “to shed tears” in English. Here are a few examples:
क्या आपने वह फिल्म देखी है जिसमें अभिनेत्री अपने प्यार के लिए आसू बहा रही होती है?
(Kya aapne vah film dekhi hai jisme abhinetri apne pyaar ke liye aasu baha rahi hoti hai?)
Have you seen the movie where the actress sheds tears for her love?माँ ने बेटे के जाने पर बहुत सारे आसू बहाए।
(Maa ne bete ke jaane par bahut saare aasu bahaaye.)
The mother shed many tears when her son left.
2. “रोना-धोना” (Rona-Dhona) – Weeping
Another phrase used informally to describe crying is “रोना-धोना” (Rona-Dhona), which translates to “weeping” in English. This phrase conveys a more intense emotional state than just shedding tears. Examples include:
उसके दर्द ने उसे रोना-धोना कर दिया।
(Uske dard ne use rona-dhona kar diya.)
His pain made him weep.कहानी सुनते सुनते उसकी आँखों में रोना-धोना आ गया।
(Kahani sunte sunte uski aankhon mein rona-dhona aa gaya.)
While listening to the story, tears welled up in his eyes.
Regional Variations
Hindi, being a vast language with regional variations, may have slight differences in vocabulary across different parts of India. However, when it comes to the word “cry,” the variations are minimal. The aforementioned phrases and words are commonly used throughout India and understood by Hindi speakers from various regions. It is worth noting that depending on the context and dialect, there might be nuanced differences in the tone or intensity of the crying being expressed.
Conclusion
In Hindi, the formal and informal ways to say “cry” revolve around the word “रोना” (rona), which refers to both shedding tears and weeping. In addition to the formal term, informal phrases like “आसू बहाना” (Aasu Bahana) and “रोना-धोना” (Rona-Dhona) are commonly used to describe crying in different emotional contexts. Although there may be minor regional variations in vocabulary or expressions, the phrases mentioned in this guide are widely understood and used throughout India. Whether you find yourself in a formal or informal situation, knowing how to express crying in Hindi will enhance your language skills and help you connect emotionally with Hindi speakers.