How to Say “Come Across” in French

Do you want to learn how to say the phrase “come across” in French? Whether you need it for your next trip to France or just to enhance your language skills, understanding how to express this phrase is essential. In this guide, we will explore the formal and informal ways to say “come across” in French, as well as provide some tips, examples, and even a few regional variations. Let’s get started!

Formal Ways to Say “Come Across” in French

If you want to convey a polite and formal tone while saying “come across” in French, you can use the following expressions:

  • Rencontrer – This is the most common and straightforward translation for “come across” in a formal context. For example: “J’ai rencontré plusieurs personnes intéressantes lors de mon voyage” (I came across several interesting people during my trip).
  • Tomber sur – This expression is slightly less formal but still suitable for most situations. It can be used to mean “to come across” or “to stumble upon.” For instance: “Je suis tombé sur un vieux livre dans une librairie” (I came across an old book in a bookstore).
  • Être confronté à – This expression is used when you want to emphasize the idea of being faced with something or someone unexpectedly. For example: “Nous sommes souvent confrontés à des difficultés dans notre travail” (We often come across challenges in our work).

Informal Ways to Say “Come Across” in French

If you are in a more casual setting or need to express “come across” informally in French, you can use the following phrases:

  • Tomber sur – As mentioned earlier, “tomber sur” can be used in informal contexts as well. It is a versatile expression that works in both formal and informal situations.
  • Tomber par hasard sur – This expression adds the notion of chance to the idea of coming across something or someone. For instance: “Je suis tombé par hasard sur cet endroit merveilleux pendant mes vacances” (I stumbled upon this amazing place by chance during my vacation).
  • Se retrouver nez à nez avec – Literally meaning “to find oneself nose to nose with,” this phrase is used when you want to express the surprise or sudden encounter of coming across someone or something. For example: “En marchant dans la forêt, je me suis retrouvé nez à nez avec un cerf” (While walking in the forest, I came across a deer).

Regional Variations

The French language has some regional variations, which may affect how people say “come across” in different areas. However, in most French-speaking regions, the expressions mentioned above remain widely understood and used.

Tip: Learning common phrases and expressions used in the specific region you are visiting can greatly enhance your language skills and make your conversations more enjoyable.

Examples

Let’s see some examples of how to use the different expressions for “come across” in French:

  • Formal examples:
    • “Je suis récemment tombée sur un article intéressant dans le journal” (I recently came across an interesting article in the newspaper).
    • “Lors de mes voyages, je rencontre souvent de nouvelles cultures et traditions” (During my travels, I often come across new cultures and traditions).
  • Informal examples:
    • “Hier soir, je suis tombé sur un vieux film à la télévision” (Last night, I came across an old movie on TV).
    • “En me promenant dans la ville, je suis tombée par hasard sur une belle boutique de chocolat” (While strolling around the city, I stumbled upon a lovely chocolate shop).

Conclusion

Congratulations! You now have a solid understanding of how to say “come across” in French. Remember, when using the phrase in a formal context, you can opt for “rencontrer” or “tomber sur.” For informal situations, “tomber sur” or “tomber par hasard sur” work well, while “se retrouver nez à nez avec” adds a touch of surprise. Don’t forget to adapt your language based on the formality of the situation. Happy practicing!

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top