How to Say “Antibiograma” in English: A Comprehensive Guide

When it comes to translating medical terms, it’s important to have a reliable resource that can help you communicate effectively in different languages. In this guide, we will explore how to say “antibiograma” in English, covering both formal and informal ways. While regional variations exist, we will focus on the most commonly used terms. Let’s get started!

Formal Translation:

In formal contexts, such as medical reports or academic discussions, the most commonly used term for “antibiograma” is antibiogram. This term accurately reflects the meaning of the original word and is widely accepted in the medical community.

Example:

The results of the antibiogram reveal the susceptibility of the pathogen to different antibiotics.

Informal Translation:

In informal conversations or when discussing medical topics with non-experts, it’s often helpful to use simpler terms. In this case, you can refer to an “antibiograma” as a bacterial sensitivity test. This translation conveys the basic idea without relying on specific medical jargon.

Example:

The doctor ordered a bacterial sensitivity test to determine the most effective antibiotic for the infection.

Alternative Translations:

While “antibiogram” and “bacterial sensitivity test” are the most common ways to translate “antibiograma,” there are a few alternative translations that might be used in specific contexts or regions.

  • Microbial susceptibility testing: This term is often used in research settings to describe the process of determining the susceptibility of microorganisms to antibiotics.
  • Antimicrobial susceptibility testing: Similar to microbial susceptibility testing, this term emphasizes the broader category of antimicrobial agents rather than solely antibiotics.

Example:

Her research focuses on the development of new methods for microbial susceptibility testing.

Conclusion:

In conclusion, when it comes to translating “antibiograma” into English, the most commonly used formal term is “antibiogram,” while in informal situations, “bacterial sensitivity test” is a suitable choice. Additionally, terms like “microbial susceptibility testing” or “antimicrobial susceptibility testing” can be used in specific contexts or research settings. Remember to use these translations accordingly, based on the formality of your conversation or writing.

Now that you have a comprehensive understanding of the different ways to say “antibiograma” in English, you will be able to confidently communicate this medical term in a variety of situations.

⭐Share⭐ to appreciate human effort 🙏
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top