Alejar is a Spanish verb that translates to “to move away” or “to distance” in English. Whether you are learning Spanish or simply trying to express yourself in a different language, it’s essential to know the various ways to convey the meaning of “alejar” in English. In this guide, we will explore both formal and informal ways to express this concept, and provide tips, examples, and regional variations when necessary.
Table of Contents
Formal Ways to Say “Alejar” in English
When communicating in formal settings, such as business meetings, academic environments, or official correspondences, it is best to use more sophisticated vocabulary to convey the meaning of “alejar.” Here are some formal alternatives:
- Move away: This expression maintains a polite and professional tone while effectively conveying the idea of distancing oneself.
- Withdraw: This term suggests a deliberate action of moving away from someone or something, often emotionally or physically.
- Retreat: More commonly used in military contexts, this word indicates a strategic withdrawal or a deliberate movement away from the enemy or a threatening situation.
- Recede: This term is often used to describe an object or an image moving further away, usually in the context of visual perception.
- Distantiate: Though not as commonly used, this word combines “distance” and “differentiate” to highlight the act of setting oneself apart.
Examples:
“I kindly request that you move away from this sensitive topic.”
“She decided to withdraw from the conversation, feeling overwhelmed by the emotional intensity.”
“It was imperative for the troops to retreat in order to regroup and reassess the situation.”
“As the boat sailed further into the horizon, the coastline receded, becoming smaller and smaller.”
“The artist’s intention was to distantiate his work from contemporary art trends and create something truly unique.”
Informal Ways to Say “Alejar” in English
In informal contexts like conversations with friends, family, or casual interactions, it’s more appropriate to use conversational language to express the idea of “alejar.” Here are some informal alternatives:
- Keep your distance: This phrase is often used to indicate a desire for someone to maintain a physical or emotional distance, usually due to negative experiences or conflicts.
- Get away from: This simple phrase suggests a need to physically move away from someone or something, often implying a wish to avoid or escape.
- Back off: This expression shows a more direct and forceful way of telling someone to move away or give space.
- Step back: Similar to “back off,” this expression suggests taking a step back physically or mentally to create breathing room or gain perspective.
- Put some distance between: This phrase emphasizes the need to create a physical or emotional separation between oneself and a person or situation.
Examples:
“After our argument, I think it’s better if we both keep our distance for a while.”
“I really need to get away from all the stress and take a vacation.”
“I asked him to back off and give me some space to think about our relationship.”
“When things get overwhelming, it’s important to take a step back and reassess the situation.”
“She decided to put some distance between herself and the toxic friendship that was weighing her down.”
Regional Variations
Since “alejar” is a Spanish word, there are no significant regional variations in its English equivalent. However, informal expressions may vary depending on cultural nuances and local slang. It is always beneficial to adapt your language use to the specific context and audience you are addressing.
Overall, whether you are in a formal or informal setting, it is important to consider the tone you want to convey when choosing the appropriate way to say “alejar” in English. The examples provided in this guide should serve as a starting point, but always be open to adapting your language to fit specific situations.